Литература Литвы. История и современность

Литовская литература начала формироваться в Великом Княжестве Литовском и в так называемой Малой Литве (исторический этнографический регион Пруссии, где жили прусские литовцы). Древняя литовская литература не была художественным творчеством в современном ее понимании. В основном это была литература государственного назначения (летописи, метрика, юридические документы), церковная письменность (катехизисы, песенники, переводы Святого писания), а также исторические произведения, грамматики, словари. Однако почти во всей этой письменности можно найти элементы художественной литературы.
Для древней литовской литературы свойственно то, что она была написана на разных языках: латыни, русском, польском, немецком, литовском. В средние века это было характерно для многих народов. На русском языке писались летописи, метрика, статут. Латынь пришла с принятием христианства, идеями гуманизма. Литовский язык в официальной литературе употреблялся реже, но с началом реформации его использование распространялось все больше.
Конец XIV-ого – середина XVI века – период существования Великого Княжества Литовского. В этот период была написана Литовская метрика, Литовские летописи, Литовский статут, появилась письменность на латинском языке и издана первая литовская книга.
Появление первой литовской книги связано с реформаторским движением. Реформаторы А. Кульветис и С. Рапаленис в начале 16 века первыми перевели на литовский язык религиозные песни. 1547 году Мартинас Мажвидас подготовил и издал в Кеннигсберге (Калининграде) первую литовскую книгу. Первая литовская книга — «Простые слова катехизиса» (Саtechizmusa prasti szadei, 1547) Мартинаса Мажвидаса (около 1520-1563), будущего лютеранского пастора в Рагните (ныне город Неман в Калининградской области) — была издана в Восточной Пруссии, в Кенигсберге (лит. Каraliaučius), ее стихотворное предисловие стало первым произведением письменной литовской литературы. Наряду с основами катехизиса эта небольшая (79 стр.) книга содержала впервые составленный литовский букварь, переводы церковных песен с польского и немецкого, выдержки из Библии, поучения. Первая литовская книга приобщала народ к грамоте на родном языке и содержала в зародыше целый ряд жанров будущей литовской письменности.
В католическом Великом княжестве Литовском все большее значение приобретала деятельность иезуитов. Первой литовской книгой на территории собственно Литвы явился «Катехизис» (1595) Микалоюса Даукши (около 1527-1613), представлявший собой перевод польского Катехизиса испанского иезуита Якова Ледесмы, — ответ католиков на издание протестантского Катехизиса Мартинаса Мажвидаса. Один из самых замечательных памятников старолитовской письменности — переведенный с польского и изданный (1599) Микалоюсом Даукшей сборник проповедей «Постилла» ректора Виленской иезуитской коллегии Якуба Вуека (1541-1597). Микалоюс Даукша заслуженно считается первым литовским стилистом.
Восемнадцатый век дал Литве основоположника ее национальной литературы — поэта европейского уровня Кристионаса Донелайтиса (1714-1780), чья поэма «Времена года» (Metai), впервые изданная в Кенигсберге лишь в 1818 году, спустя почти полвека после ее написания, сегодня переведена на многие языки мира (в том числе на русский язык — Давыдом Бродским). Кристионас Донелайтис, настоятель лютеранского прихода, как дидактический поэт сложился под влиянием идей эпохи Просвещения. Просветительская направленность произведения, сила художественных образов, новаторский стиль и язык ставят написанную гекзаметром поэму Донелайтиса в ряд классических произведений мировой литературы. У литовцев, заслуженно гордящихся богатством песенного и повествовательного народного творчества, к сожалению, нет своего национального эпоса, и этот недостаток по-своему компенсируют «Времена года» — подлинная художественная энциклопедия жизни крепостного села так называемой Малой Литвы (Восточной Пруссии) середины ХVIII века.
Период ХIХ века, охватывающий как эпоха также конец восемнадцатого и начало двадцатого веков, прошел для Литвы под властью Российской империи. За подавлением восстания 1830 — 1831 годов последовала политика русификации. Процесс онемечивания литовцев шел в Восточной Пруссии. Сфера употребления литовского языка явственно сужалась, однако национальная культура продолжала развиваться. Литовские писатели собирают, издают и изучают песенный литовский фольклор, занимаются национальной историей, языкознанием, переводами античных авторов, закладываются основы литературной критики.
В литературе первой половины ХIХ века ощущается заметное влияние классицизма, сентиментализма и романтизма. В поэзии этой поры доминируют ода, идиллия, басня, элегия, сатира, эпиграмма, послание, посвящение.
К середине Х1Х века относится творчество поэта-романтика Антанаса Баранаускаса (1835-1902), перу которого принадлежит произведение, вошедшее в золотой фонд литовской литературы, — поэма «Аникщяйский бор» (1858-1859), подлинный гимн родному краю, красоте его природы, духовному богатству литовского народа. Произведение отличает высокая художественная культура, живой народный язык, связь с фольклором. Поэма переведена на русский (автор перевода — Николай Тихонов), латышский, немецкий, английский и японский языки.
После подавления восстания 1863 года на Литву обрушились жестокие репрессии, которые существенно сказались на ее культурной жизни. Были закрыты литовские школы, запрещалось организовывать культурно-просветительные общества, ставить спектакли на литовском языке. Самым тяжелым ударом для развития литературы был наложенный царским правительством запрет на употребление в литовской письменности латинского алфавита (1864-1904). Однако действие породило противодействие: книги на латинице печатались в Восточной Пруссии и тайно небольшими партиями переправлялись книгоношами через границу. Книгоноши многим рисковали: более трех тысяч борцов против запрета печати были задержаны, около двух тысяч брошены в тюрьмы, сосланы в дальние суровые края. С другой стороны, запрет на литовскую печать вызвал совершенно непредвиденный эффект — повсеместное чтение запрещенной литературы, которая в подобных условиях воспринималась как гарант сохранения языка и культуры, а следовательно — и нации.
В условиях запрета на печать известный спад в литературном творчестве был неизбежен, однако и в это время в литовской литературе появляются новые имена. В этот период свои страницы в историю литовской литературы вписали зачинатель литовской прозы епископ Мотеюс Валанчюс (1801-1875), чьи произведения дидактической направленности подготовили почву для развития в дальнейшем реалистической прозы, а также Винцас Кудирка (1858-1899) — видный деятель литовского национального движения, издатель и редактор газеты «Варпас», известный публицист, мастер сатирической прозы, литературный критик и поэт. Идеями национального освобождения проникнут его сборник стихов «Часы досуга» (1899). Винцас Кудирка формировал позитивистское направление литовской культуры, его перу принадлежит «Национальная песнь» (Tautiška giesmė) — ныне государственный гимн Республики Литвы.
К концу ХIХ — первой трети ХХ веков относится творчество выдающегося литовского лирика Майрониса (настоящее имя — Йонас Мачюлис, 1862-1932), одного из лидеров национального возрождения. Поэзия Майрониса обладала ярко выраженной романтической направленностью: автор идеализирует историческое прошлое родного народа, противопоставляя его настоящему. Перу Майрониса, среди других произведений, принадлежат поэтический сборник «Голоса весны» (1895), лироэпические поэмы «Молодая Литва» (1907), «Магде из Расеяйняй» (1909), баллада «Юрате и Каститис» (1920), стихотворные исторические драмы «Смерть Кейстута» (1921), «Витовт у крестоносцев» (1925), «Витовт-король» (1930). Возрождение народа Майронис связывал с его религиозностью. Выражая народные чаяния, Майронис вместе с тем впервые ввел в литовскую литературу индивидуальную личность с богатым внутренним миром. Его поэтическому творчеству в высшей степени свойственна музыкальность, в нем представлены новые для литовской поэзии ритмические формы. Велика заслуга Майрониса и в развитии литовского литературного языка.
В конце ХIХ века в литовской литературе наметился решительный поворот к прозе, обращение к проблематике и эстетике реализма.
Утверждение реализма в прозе в первую очередь связано с творчеством классика литовской литературы Жемайте (настоящее имя — Юлия Бенюшевичюте-Жимантене, 1845-1921). Среди наиболее значительных произведений Жемайте можно выделить рассказы и повести «Сноха» (1896), «Пятрас Курмялис» (1896-1998), «У имения» (1902). В произведениях Жемайте много места уделено изображению экономического положения народа, его труда и быта, показана социальная обусловленность семейных драм. Жемайте дает точные описания обычаев, обрядов литовской деревни, крестьянских нравов того времени. Живой народный язык ее произведений способствовал обогащению литературного литовского языка.
Реалистические тенденции характеризуются творчеством Габриэле Петкявичайте-Бите (1861-1943), Лаздину Пеледы (совместный псевдоним, под которым писали две сестры — София Иванаускайте-Пшибиляускене, 1867-1926, и Мария Иванаускайте-Ластаускене, 1872-1957), а также Шатриёс Раганы (Ведьма с горы Шатрия — псевдоним Марии Печкаускайте, 1877 -1930).
Йонас Билюнас (1879-1907), мастер психологической новеллы, является родоначальником лирической литовской прозы, он же первым в литовской литературе вывел образы рабочих. Среди наиболее известных его произведений следует отметить рассказы «Первая стачка» (1903), «Без работы» (1903), «Светоч счастья» (1905), повесть «Печальная сказка» (1907). С именем Людаса Гиры (1884-1946) связано создание «народного стиля» в литовской поэзии, он также продолжил традиции романтизма в драматургии.
Синтез реалистических наблюдений и романтических представлений отличают прозу Юозаса Тумаса-Вайжгантаса (1869-1933), автора панорамной эпопеи литовского национального возрождения «Проблески» (1918-1920), повести «Дяди и тетки» (1921).
Свой вклад в сокровищницу литовской литературы внесли Винцас Креве-Мицкявичюс (1882-1954), сборник стилизованных легенд «Предания Дайнавской старины», 1912, писавшаяся на протяжении всей жизни библейская повесть «Сыны неба и земли», 1949-1961, исторические драмы «Шарунас», 1911, и «Скиргайла», 1925, сборник новелл «Под соломенной крышей», 1921-1922; обладающий универсальным талантом поэт, прозаик и ученый Винцас Миколайтис-Путинас (1893-1967), сборник стихотворений «Меж двух зорь», 1927, роман «В тени алтарей», 1934; поэт, драматург и прозаик, выдающийся театролог, исследователь литературы и фольклора Балис Сруога (1896-1947), ироническое и экзистенциальное произведение мемуарного характера «Лес богов» — о пережитом писателем в Штутгофском концентрационном лагере, написанное сразу после Второй мировой войны и впервые изданное лишь в 1957 году.

Добавить комментарий